jardin intimiste

Jardin Intimiste

La luxuriance végétale remplit son rôle
protecteur en rez-de-jardin, elle isole les lieux
du tumulte urbain.

The luxurious vegetation fills its protective role on the garden level.
It isolates the area of the urban turmoil.

jardin intimiste
architecte paysagiste xavier de chirac

Élégance rustique

Une allée odorante

Une centaine de mètres carrés ont suffi pour agencer deux lieux de vie dans ce rez-de-jardin, à l’origine seulement animé par un grand magnolia. On y accède par une allée odorante exhalant le parfum suave des faux jasmins tout l’été. Les fleurs recouvrent littéralement les colonnes de feuillages persistants conduits sur 3 m de haut, dans lesquels une ouverture laisse entrevoir le jardin et sa pelouse. Plusieurs rosiers s’y épanouissent également, en signe de bienvenue avant que la perspective ne s’élargisse et dévoile une rangée de hauts pots garnis de topiaires en laurier-sauce sur des tiges spiralées.

Côté jardin

La terrasse en bois brut permet de déambuler en toutes saisons en ayant les pieds au sec. Son charme rustique renvoie au mobilier en bois lui aussi, s’opposant volontairement à la sophistication des topiaires.

L’allée est un jardin à part entière

Tant elle présente de microcosmes associés alternativement avec des petites banquettes de buis et des arbustes à fleurs. Anémones, hydrangéas, rosiers, iris et euphorbes sont tour à tour prépondérants.

Le trajet est assez court

Mais celui qui s’y engage a envie de s’arrêter à chaque pas pour profiter des fleurs et des parfums. Au coin, une fois ce parcours terminé, une glycine formée en arbre attire les regards par sa générosité exubérante et introduit au jardin.

Rustic elegance

A fragrant alley

An area of little more than 1000 square feet was enough to accommodate two living spaces in this ground-level garden, originally home only to a large magnolia. It is accessed via a fragrant alley exhaling the sweet scent of star jasmine all summer long. The flowers literally cover the columns of the 10-foot-tall evergreens, through which an opening gives a glimpse of the garden and its lawn. Several rosebushes also flourish there, welcoming the visitor before revealing a row of pots filled with topiary bay trees on spiral stems.

On the garden side

The raw timber terrace allows you to keep your feet dry in any season as you meander. Its rustic charm is also reflected by the wooden furniture, contrasting the sophistication of the topiaries.

The alley is a garden in its own right

As it presents microcosms alternating with boxwood and flowering shrubs. Anemones, hydrangeas, roses, irises and spurge dominate one after another.

The journey is quite short

But a true admirer will want to stop at every step to enjoy the flowers and scents. In the corner, at the end of the alley, an exuberant wisteria tree catches the eye, marking the beginning of the garden.

Pour toute demande d’honoraires de conception de jardin et terrasse. Xavier de Chirac : +33 (0)6 85 66 24 76

Livre portfolio de Xavier de Chirac à télécharger.

jardin intimiste